孟子二章原文及翻译 |
| 更新时间: 2021-03-22 10:38:38 |
1、原文: 《得道多助,失道寡助》 天时不如地利,地利不如人和。 三里之城,七里之郭,环而攻之而不胜。夫环而攻之,必有得天时者矣,然而不胜者,是天时不如地利也。 城非不高也,池非不深也,兵革非不坚利也,米粟非不多也,委而去之,是地利不如人和也。 故曰,域民不以封疆之界,固国不以山溪之险,威天下不以兵革之利。得道者多助,失道者寡助。寡助之至,亲戚畔之。多助之至,天下顺之。以天下之所顺,攻亲戚之所畔,故君子有不战,战必胜矣。 2、翻译: 有利于作战的天气、时令,比不上有利于作战的地理形势;有利于作战的地理形势,比不上作战中的人心所向、内部团结。 (比如一座)方圆三里的城,方圆七里的外城墙,四面包围起来攻打它,却不能取胜。采用四面包围的方式攻城,一定是得到有利于作战的天气、时令了,可是不能取胜,这是因为有利于作战的天气、时令比不上有利于作战的地理形势呀。 城墙并不是不高啊,护城河并不是不深呀,兵器甲胄也并不是不精良,粮食供给也并不是不充足啊,但是,守城一方还是弃城而逃,这是因为作战的地理形势(再好),也比不上人心向背、内部团结啊。 所以说,管理百姓不能只靠划定的疆域的界限,巩固国防不能只靠山川的险阻,征服天下不能仅靠武力的强大。君主施行“仁政”,帮助、支持他的人就多,君主不施行“仁政”,支持、帮助他的人就少。帮助他的人少到了极点,兄弟骨肉也会背叛他;帮助他的人多到了极点,天下的人都会归顺他。凭着天下人都归顺他的条件,去攻打那连亲戚都反对的寡助之君,所以,君子不战则已,战就一定胜利。 3、《生于忧患,死于安乐》 舜发于畎亩之中,傅说举于版筑之间,胶鬲举于鱼盐之中,管夷吾举于士,孙叔敖举于海,百里奚举于市。 故天将降大任于是人也,必先苦其心志,劳其筋骨,饿其体肤,空乏其身,行拂乱其所为,所以动心忍性,曾益其所不能。 人恒过,然后能改;困于心衡于虑而后作;征于色发于声而后喻。入则无法家拂士,出则无敌国外患者,国恒亡。 然后知生于忧患,而死于安乐也。 4、翻译: 舜从田野中发迹,傅说从筑墙的泥水匠中高升,胶鬲自鱼盐贩中被举用,管夷吾从狱官手里获释被录用为相,孙叔敖从隐居海边进了朝廷,百里奚从市井之间而登上了相位。 所以,上天将要下达重大使命给这样的人,-定要先使他的内心痛苦,筋骨劳累,体肤饿瘦,身受贫困之苦,种种行动去阻碍、干扰他的事业,(通过这些)来让他内心警觉,使他的性格坚定起来,以不断增长才干。 一个人常犯错误,然后才能改正;内心忧困,思绪阻塞,然后才能有所作为;(一个人的想法,只有)从脸色上显露出来,在吟咏叹息声中表现出来,然后才能为人们所了解。而一个国家,内部如果没有坚持法度和辅佐君王的贤士,外部没有相以抗衡的邻国和外患的忧惧,(这样)国家常常灭亡。 这样,人们才会明白,忧患(能激励人勤奋)使人生存发展,而享受安乐将导致灭亡。 关键词: 孟子 原文 翻译 |
- 2024四川高考录取率及录取人数汇总 共录取多少考生
- 2024山东高考录取率及录取人数汇总 共录取多少考生
- 2024湖北高考录取率及录取人数汇总 共录取多少考生
- 2024吉林高考录取率及录取人数汇总 共录取多少考生
- 2024河南高考录取率及录取人数汇总 共录取多少考生
- 2024内蒙古高考录取率及录取人数汇总 共录取多少考生
- 2024山西高考录取率及录取人数汇总 共录取多少考生
- 2024黑龙江高考录取率及录取人数汇总 共录取多少考生
- 2024全美实习资源最丰富大学排名
- 2024天津高考录取率及录取人数汇总 共录取多少考生
- 2024辽宁高考录取率是多少 录取人数预估
- 2024培养亿万富翁最多的美国大学
- 2024辽宁高考录取率及录取人数汇总 共录取多少考生
- 2024河北高考录取率是多少 录取人数预估
- 2024年中国研究型大学排名前十
- 2024河北高考录取率及录取人数汇总 共录取多少考生
- 2024山西高考各大学录取分数线及位次汇总 最低分公布
- 2024辽宁高考各大学录取分数线及位次汇总 最低分公布
- 2024陕西高考本科二批最终模拟/正式投档情况统计表公布
- 2024河北高考各大学录取分数线及位次汇总 最低分公布