韩信始为布衣时为德不卒怎么翻 |
| 更新时间: 2020-08-16 00:00:00 |
翻译:韩信是淮阴地区的人。最初是平民百姓的时候,生活贫穷,没突出的品行,不能被人推举担任官吏;也不能做买卖为生,经常向人乞讨食物,人们都非常厌恶。曾经向下乡地方的亭长乞讨食物好几个月,亭长的妻子很担心,于是每天很早就做好了饭,躲在房间里吃。等到了吃饭的时候韩信来了,也不为其准备食物。韩信非常气愤,最终绝交离开。多年之后韩信被封了淮阴侯,见到了下乡的亭长,赏赐百钱,说:“亭长是一个没有见识的人,积德行善的事情未能一贯做完。” 注解: 1、布衣:平民; 2、推:推举; 3、择:挑选; 4、具: 准备; 5、无行:没突出的品行; 6、治生商贾:做买卖谋生; 4、亭长:古代十里一亭,设亭长,负责地方治安等; 5、始:最初; 6、得:能够; 7、为:成为; 8、从:相当于“向”; 9、为:是; 10、治生:谋生; 11、患:担心; 12、从:向; 13、床:房间; 14、竟:于是。 关键词: 布衣 怎么 |
韩信始为布衣时为德不卒怎么翻相关经验
最热天气预报
更多>