梦游天姥吟留别全文翻译赏析 |
| 更新时间: 2021-03-14 12:52:37 |
1、原文: 梦游天姥吟留别 作者:李白 海客谈瀛洲,烟涛微茫信难求。 越人语天姥,云霓明灭或可睹。 天姥连天向天横,势拔五岳掩赤城。 天台四万八千丈,对此欲倒东南倾。 我欲因之梦吴越,一夜飞度镜湖月。 湖月照我影,送我至剡溪。 谢公宿处今尚在,渌水荡漾清猿啼。 脚著谢公屐,身登青云梯。 半壁见海日,空中闻天鸡。 千岩万转路不定,迷花倚石忽已暝。 熊咆龙吟殷岩泉,栗深林兮惊层巅。 云青青兮欲雨,水澹澹兮生烟。 列缺霹雳,丘峦崩摧。洞天石扇,訇然中开。 青冥浩荡不见底,日月照耀金银台。 霓为衣兮风为马,云之君兮纷纷而来下。 虎鼓瑟兮鸾回车,仙之人兮列如麻。 忽魂悸以魄动,怳惊起而长嗟。 惟觉时之枕席,失向来之烟霞。 世间行乐亦如此,古来万事东流水。 别君去时何时还,且放白鹿青崖间, 须行即骑访名山。安能摧眉折腰事权贵, 使我不得开心颜。 2、翻译: 海外来的客人谈起瀛洲,(大海)烟波渺茫,(瀛洲)实在难以寻求。绍兴一带的人谈起天姥山,在云雾霞光中有时还能看见。天姥山高耸入云,连着天际,横向天外。山势高峻超过五岳,遮掩过赤城山。天台山高一万(一万为正确版本,四万经考证为误传)八千丈,对着天姥山好像要向东南倾斜拜倒一样。 我根据越人说的话梦游到了绍兴,一天夜里,飞渡过了明月映照的镜湖。镜湖的月光照着我的影子,一直送我到了剡溪。谢灵运住的地方现在还在,清澈的湖水荡漾,猿猴清啼。脚上穿着谢公当年特制的木鞋,攀登直上云霄的山路。(上到)半山腰就看见了从海上升起的太阳,空中传来天鸡的叫声。山路盘旋弯曲,方向不定,迷恋着花,依倚着石头,不觉天色已经晚了。熊在怒吼,龙在长鸣,岩中的泉水在震响,使森林战栗,使山峰惊颤。云层黑沉沉的,像是要下雨,水波动荡生起了烟雾。电光闪闪,雷声轰鸣,山峰好像要被崩塌似的。仙府的石门,訇的一声从中间打开。天色昏暗看不到洞底,日月照耀着金银做的宫阙。用彩虹做衣裳,将风作为马来乘,云中的神仙们纷纷下来。老虎弹琴,鸾鸟拉车。仙人们排成列,多如密麻。忽然惊魂动魄,恍然惊醒起来而长长地叹息。醒来时只有身边的枕席,刚才梦中所见的烟雾云霞全都消失了。 人世间的欢乐也是如此,自古以来万事都像东流的水一样一去不复返。与君分别何时才能回来,暂且把白鹿放牧在青崖间,等到游览时就骑上它访名川大山。我岂能卑躬屈膝,去侍奉权贵,使我心中郁郁寡欢,极不舒坦! 3、赏析: 这是一首记梦诗,也是游仙诗。诗写梦游仙府名山,着意奇特,构思精密,意境雄伟。感慨深沉激烈,变化惝恍莫测于虚无飘渺的描述中,寄寓着生活现实。虽离奇,但不做作。内容丰富曲折,形象辉煌流丽,富有浪漫主义色彩。 形式上杂言相间,兼用骚体,不受律束,体制解放。信手写来,笔随兴至,诗才横溢,堪称绝世名作。 关键词: 梦游 全文 翻译 赏析 |
- 8月最适合上梁日子 2024年8月哪天上梁好
- 8月最适合上香日子 2024年8月哪天上香好
- 8月最适合上香祈福日子 2024年8月哪天上香祈福好
- 8月最适合下葬日子 2024年8月哪天下葬好
- 8月最适合举办婚礼日子 2024年8月哪天举办婚礼好
- 8月最适合乔迁日子 2024年8月哪天乔迁好
- 8月最适合乔迁新居日子 2024年8月哪天乔迁新居好
- 8月最适合买宠物日子 2024年8月哪天买宠物好
- 8月最适合买家具日子 2024年8月哪天买家具好
- 8月最适合买牛日子 2024年8月哪天买牛好
- 8月最适合买狗日子 2024年8月哪天买狗好
- 8月最适合买猫日子 2024年8月哪天买猫好
- 8月最适合买衣服日子 2024年8月哪天买衣服好
- 8月最适合买鱼日子 2024年8月哪天买鱼好
- 8月最适合买鸡日子 2024年8月哪天买鸡好
- 8月最适合买鸭日子 2024年8月哪天买鸭好
- 8月最适合交易日子 2024年8月哪天交易好
- 8月最适合伐木日子 2024年8月哪天伐木好
- 8月最适合会亲友日子 2024年8月哪天会亲友好
- 8月最适合作梁日子 2024年8月哪天作梁好